
风格定位为新中式
面积
380㎡
风格
中式
户型
别墅
3D实景

全屋户型图

杭州都市发展迅速,高楼林立,有一套标志性的江景房是大部分在杭人的梦想.业主比较喜欢收藏艺术饰品,前期设计风格定位为新中式,设计师把传统中国文化和现代时尚元素紧密结合,融入现代设计语言,打造汇聚唯美情韵的现代空间。
客厅

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.
卧室

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.
厨房

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.
卫生间

盈一份诗意于流年,嗅得阳光的清新,听得细雨的缠绵, 以风的洒脱笑看沧桑;以云的飘逸轻盈过往; 以花的姿态坐拥满怀阳光,用淡泊写意人生。 没有喧嚣,没有热闹,只有宁静,只有配合。 一一述说空间里主人的文雅风骨与气质文化。 诠释了新中式低调奢华的空间。 Ying Ying's poetry is in the fleeting years. Look at the vicissitudes with the free and easy smile of the wind; Sitting in the posture of flowers, full of sunshine, freehand free life. No hustle and bustle, only tranquility, only cooperation. One by one, the elegant and temperamental culture of the host in the space. An interpretation of the new Chinese low-key luxury space.